1. Ne znam da čitam engleski. Šta da radim?
- Na internetu imate puno besplatnih programa za čitanje teksta. Prekopirajte tekst iz Vežbanke u "čitač" i slušajte dok ne budete sigurni da možete sami pročitati tekst. Evo linka ka jednom od besplatnih programa za čitanje: https://ttsreader.com/
2. Ne znam da prevedem tekst. Šta da radim?
- Ispod svakog teksta za 1. godinu imate spisak reči sa prevodom. Na internetu imate puno besplatnih programa za prevođenje teksta (na primer: https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=en ). Nisu savršeni ali mogu da Vam daju ideju o čemu se radi.
3. Razumem dosta/skoro sve ali ne govorim engleski. Šta da radim?
Ovo je mnogo češća situacija nego što mislite. To jednostavno znači da imate pasivno znanje koje je potrebno najpre aktivirati. O ovome pogledajte moj blog: RAZUMEM ALI NE GOVORIM ENGLESKI
4. Iz opravdanih razloga ne mogu da prisustvujem predavanjima. Kako da saznam šta šta je potrebno za ispit?
- Dobro pročitajte tekst na blogu. Verovatno se odgovori nalaze tu: https://engleskizastudente.blogspot.com/search/label/ISPIT
- Javite se profesoru mejlom NA POČETKU SEMESTRA i obrazložite svoj problem. Dobićete dodatna pojašnjenja.
- Povežite se sa drugim studentima sa svog fakulteta. Postoje viber i fejsbuk grupe. Informacije možete dobiti i od kolega.
5. Nemam znanja za 10, ali mi treba ta ocena zbog republičke/federalne/državne stipendije. Mogu li je dobiti?
- NE! Pomenute stipendije su predviđene za studente sa izuzetnim postignućima. Verujem da student koji u 21. veku ne govori tečno engleski jezik ne zavređuje takvu stipendiju.
- Na internetu imate puno besplatnih programa za čitanje teksta. Prekopirajte tekst iz Vežbanke u "čitač" i slušajte dok ne budete sigurni da možete sami pročitati tekst. Evo linka ka jednom od besplatnih programa za čitanje: https://ttsreader.com/
2. Ne znam da prevedem tekst. Šta da radim?
- Ispod svakog teksta za 1. godinu imate spisak reči sa prevodom. Na internetu imate puno besplatnih programa za prevođenje teksta (na primer: https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=en ). Nisu savršeni ali mogu da Vam daju ideju o čemu se radi.
3. Razumem dosta/skoro sve ali ne govorim engleski. Šta da radim?
Ovo je mnogo češća situacija nego što mislite. To jednostavno znači da imate pasivno znanje koje je potrebno najpre aktivirati. O ovome pogledajte moj blog: RAZUMEM ALI NE GOVORIM ENGLESKI
4. Iz opravdanih razloga ne mogu da prisustvujem predavanjima. Kako da saznam šta šta je potrebno za ispit?
- Dobro pročitajte tekst na blogu. Verovatno se odgovori nalaze tu: https://engleskizastudente.blogspot.com/search/label/ISPIT
- Javite se profesoru mejlom NA POČETKU SEMESTRA i obrazložite svoj problem. Dobićete dodatna pojašnjenja.
- Povežite se sa drugim studentima sa svog fakulteta. Postoje viber i fejsbuk grupe. Informacije možete dobiti i od kolega.
5. Nemam znanja za 10, ali mi treba ta ocena zbog republičke/federalne/državne stipendije. Mogu li je dobiti?
- NE! Pomenute stipendije su predviđene za studente sa izuzetnim postignućima. Verujem da student koji u 21. veku ne govori tečno engleski jezik ne zavređuje takvu stipendiju.
6. Kako da napišem seminarski rad kad ne znam engleski jezik?
- Ukoliko engleski jezik ne poznajete dovoljno dobro da biste napisali rad iz oblasti koju studirate, možete pisati na našem jeziku "Kako sam unapredio/unapredila svoje veštine i znanje engleskog jezika za tri meseca". Dakle, da biste ovakav seminarski rad napisali, morate najpre da svakodnevno po 20-ak minuta, u toku tri meseca, radite na svom engleskom i da o tom radu vodite beleške (Dnevnik aktivnosti). Na osnovu dnevnika, pišete rad u skladu sa uputsvima na ovom linku: https://engleskizastudente.blogspot.com/2020/03/seminarski-rad-za-lokalnom-jeziku.html
7. Kako da napišem seminarski rad na engleskom jeziku?
Ukoliko poznajete engleski jezik dovoljno dobro da biste pisali rad na engleskom, javite se profesorici da utvrdite naziv teme iz oblasti koju studirate. U obzir dolazi i prevod Vašeg seminarskog rada iz nekog drugog predmeta. VAŽNO: Seminarski ne važi ukoliko niste u stanju da ga odbranite na engleskom jeziku i ukoliko je sadržaj prekopiran sa jednog ili više izvora! Više na linku: https://engleskizastudente.blogspot.com/2018/01/seminarski-rad-na-engleskom-jeziku.html
Komentari i ponašanja koji ne prikazuju studenta u najboljem svetlu:
- Nisam mogao da se javim jer radim/ne živim u ... ( U veku kompjutera, telefona, imejlova niste mogli da se javite???)
- Nisam znao Vaš imejl (Studentska služba? U veku kompjutera, telefona, imejlova niste uspeli da dođete do takve informacije???)
- Ne koristim mejl, viber, fejsbuk. (Vaše pravo, ali onda morate doći na Univerzitet ili se javiti telefonom).
- Nisam doneo seminarski jer nisam imao gde da ga odštampam (Ako je to istina, znači da Vama taj seminarski nije ni važan kad ste čekali poslednji trenutak da ga odštampate).
- Pravopisne i gramatičke greške u mejlovima/seminarskim radovima na maternjem jeziku.
- Slanje mejla sa imejl adrese partnera ili firme u kojoj radite. (U 21. veku nemate svoju privatnu imejl adresu?
- Dolazak na ispit ili predavanja u policijskoj ili vojnoj uniformi.
Komentari i ponašanja koji ne prikazuju studenta u najboljem svetlu:
- Nisam mogao da se javim jer radim/ne živim u ... ( U veku kompjutera, telefona, imejlova niste mogli da se javite???)
- Nisam znao Vaš imejl (Studentska služba? U veku kompjutera, telefona, imejlova niste uspeli da dođete do takve informacije???)
- Ne koristim mejl, viber, fejsbuk. (Vaše pravo, ali onda morate doći na Univerzitet ili se javiti telefonom).
- Nisam doneo seminarski jer nisam imao gde da ga odštampam (Ako je to istina, znači da Vama taj seminarski nije ni važan kad ste čekali poslednji trenutak da ga odštampate).
- Pravopisne i gramatičke greške u mejlovima/seminarskim radovima na maternjem jeziku.
- Slanje mejla sa imejl adrese partnera ili firme u kojoj radite. (U 21. veku nemate svoju privatnu imejl adresu?
- Dolazak na ispit ili predavanja u policijskoj ili vojnoj uniformi.